自分でも嫌味なやつだと思いつつ

なんか嫌味っぽくなっちゃうけど、嫌味ではないです。本当です。

おりがみ新世代」の「一行掲示板」の書き込み。

[83]管理人 > ホタルは蟲ではなく虫です [12/01 22:29]

たぶんほとんどの日本人にとって、「蟲」から受ける印象と、「虫」から受ける印象とは、ずいぶん違うんじゃないかと思う。

でも実は「蟲」は「虫」の旧字(正字)なので、古くはみんな「蟲」と書いていた。「蟲」と書くのが面倒なので、少しずつ「虫」という略字が使われるようになった。そして、当用漢字・常用漢字で「虫」が採用されたことが決め手になって、「虫」のほうが正式な字となった。

そうしてみんなが「虫」ばかり使い、「蟲」の字を忘れかけたころ、小説や漫画で、いわゆる「昆虫」とは違う種類の虫に対して「蟲」の字を使うようになった。そういう小説や漫画の中では、明確に「虫」と「蟲」を区別することが多いようだけど、普通の文脈では、ただの新字・旧字の関係で、文字としては同じ意味。

おりがみ新世代のみなさんは、小説や漫画にも詳しいようなので、そういう文脈の中で「蟲ではなく虫です」と書かれたのだと思う。

ここからは余談。

ずっとずうっと古くまで歴史をさかのぼると、「虫」というのは蛇を意味する象形文字だったらしい。で、小さな蛇(虫)を三つ合わせ「蟲」とすることで、蛇よりも小さな生き物のことを指すようになった。これが「蟲」という字の字源。だから、ナウシカとかで「王蟲」の字を当ててるのは、字源からいうと滑稽な話で、あんな大きな生き物は「蟲」とは言えない。

ええと、その、これはいわゆる「雑学」の類の話で、ナウシカを批判したりする意図はまったくありません。言葉というのは生き物で、歴史を通じて少しずつ変化するものです。今の日本人の大半(?)が「王蟲」を自然に受け入れているということは、「蟲」の意味がそういう風に変化してしまっている、ということだと思います。

ええと、その、つまり、年寄りの小言の類です。失礼しました。